纳士达 都百特 鑫工艺

热加工行业论坛

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始


查看: 2087|回复: 1

麻烦翻译一下

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2008-4-14 10:09:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

该用户从未签到

发表于 2008-4-14 10:34:14 | 显示全部楼层
请楼主传一下上下文,这样子很容易出错!
看楼主内容,不好确定:汽车锻件,也可能是伪造的汽车零件。
另外:had joint是不是有拼写错误?我怀疑是head joint ‘接头’
翻译下来请参考:汽车锻件,球头及‘had joint’外壳。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver|热加工行业论坛 ( 苏ICP备18061189号-1|豫公网安备 41142602000010号 )
版权所有:南京热之梦信息技术有限公司

GMT+8, 2025-8-23 23:48 , Processed in 1.470253 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表