纳士达 都百特 鑫工艺

热加工行业论坛

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始


查看: 2218|回复: 1

[热处理] 请帮忙翻译订单上有关热处理方面的这段话?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2011-11-26 21:19:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多热工坛友,更多精彩内容等着您!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

x
最近接到了一个订单,需提交的热处理的资料如下,
12 heat treatment process
documentation of series process
incl.Picture of charging of furnace(set pattern)
-furance number and designation
-furnace atmosphere
-time frame between hardeding and quenching
-king of quencing
-temerature
-recirculation(time)
-quenching time
-furnace monitoring and maintenance
-proof over eddy current inspection

请问以上英文应该如何翻译?
  • TA的每日心情
    开心
    2023-10-11 16:07
  • 签到天数: 190 天

    连续签到: 1 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2011-11-27 12:50:38 | 显示全部楼层
    热处理工艺:
    提供工艺文件,包括装炉图片
    -炉号及钢号
    -炉内气氛
    -硬化与淬火间的时间范围
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    QQ|手机版|Archiver|热加工行业论坛 ( 苏ICP备18061189号-1|豫公网安备 41142602000010号 )
    版权所有:南京热之梦信息技术有限公司

    GMT+8, 2024-6-13 10:53 , Processed in 0.310199 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表