纳士达 都百特 鑫工艺

热加工行业论坛

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始


查看: 1679|回复: 2

技术要求的翻译?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2009-4-7 06:25:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多热工坛友,更多精彩内容等着您!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

x
最近在翻译一些机械图纸,遇到几个句子:1. 零件表面热浸锌;2.零件表面渗锌
请问各位这两句该怎样翻译?
  • TA的每日心情

    2025-6-24 13:57
  • 签到天数: 141 天

    连续签到: 1 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2009-4-9 14:13:37 | 显示全部楼层
    1. 零件表面热浸锌;
    Parts surface hot-dip zinc
    or Parts  surface hot dip galvanizing
    2.零件表面渗锌
    parts surface zinc impregnation

    该用户从未签到

    发表于 2009-4-9 14:21:53 | 显示全部楼层
    1. 零件表面热浸锌 hot-dip-galvanized  accessory surfaces
    2.零件表面渗锌 accessory surfaces zinced
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    QQ|手机版|Archiver|热加工行业论坛 ( 苏ICP备18061189号-1|豫公网安备 41142602000010号 )
    版权所有:南京热之梦信息技术有限公司

    GMT+8, 2025-8-24 03:16 , Processed in 0.316296 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表